WorldLiterate’s FAQ page gives answers to the most frequently asked questions met by customers on our platform. Please do not hesitate to notify us if you need anything else by using properly our contact form.
Our prices start from $0.05/word. The quote will however depend on a number of factors such as your target languages or the number of documents/files you need translating. There isn’t a fixed price for translations and other language services that we provide. We have come to realise that this can be unfavourable for our clients, therefore we price each project separately, basing it on individual requirements. We are always transparent about the costs and offer a full price breakdown.
Getting a free quote with us is super-easy. Simply use the « Get a quote » form available where you can attach your files ! Then your instant quote will appear after the file is downladed. If you need a quote for a translation with a financial, legal, medical or chemical content, we will get back to you an accurate quote in just a one working day.
We work with all major file formats. We use the latest software which allows us to convert all file formats in order to provide the most accurate word count. We frequently use text file formats such as MS Office formats (Word, Excel, and PowerPoint etc.) PDF, PO and POT.
Of course, we take security and confidentiality very seriously. The files that you send us will always be password protected within our systems. Not only this, but your dedicated account manager and the assigned translator who are bound by confidentiality agreements will be the only people to have access to your files. We always ensure the safekeeping of all documents and projects through our strict confidentiality policy.
Translation projects typically start within 24 business hours in the country in which the translator lives. As all of our translators are native speakers of their target language, most of our French translators live in France, etc. Hence, translation projects can be delayed during the weekend or during nighttime in the translator’s time zone. Translation projects can also be delayed due to incorrect word count or when an expert text (legal, technical, medical, etc.) is submitted as a regular translation project.
Your document will always be translated by a native linguist. All of our translators are certified professionals with advanced degrees and experience within their fields of expertise. Your assigned project manager will ensure that the linguist is not only qualified, but that he or she has proven experience in the topic, region and language that you require. By individually matching you with the best linguist possible, your material will receive an authentic translation , instead of a generic one.
Each one of our clients will be met with an individual service, irrespective of how big or small their project is. Through this method of individualism, we have been able to work with some of the world’s largest brands. Quality and customer care is part of our ethos, and through our project management and tailored care you will be met with 100% accuracy.
WorldLiterate only works with professionnal translator qualified for a specific domain fields. Therefore, depending on your type of content, a competent translator will be in charge of your translation.